Visage de Pascal

EXPERIENCE

– Formateur en japonais depuis 2012.

– Plus de 20 années d’expérience dans les affaires entre les sociétés françaises et japonaises dont 12 ans de résidence à Tokyo.

– Traducteur assermenté en japonais / français : expert près de la cour d’appel d’Aix en Provence.

FORMATION

– Certifié C1 du CECRL en japonais : Live Language Test (Lilate)  

– International  Academy Nihongo Gakuin Ikebukuro. (Cours niveau avancé JLPT N1) 

– Master 2 : Commerce International, spécialisation Japon et japonais à l’INALCO.

– Master 1 : Langue et civilisations japonaises à l’INALCO.

– Licence professionnelle en électronique et techniques de commerce.

> INALCO : Institut National des Langues et Civilisations Orientales.

Niveaux

AUTRES

– Loisir:le dessin

– Citation préférée:« Trébucher, pourquoi pas ? » , Aida Mitsuo.

– Films japonais préférés : Biri Girl, Rookies.

Bonjour !

Aujourd’hui, de nombreuses personnes, y-compris les Japonais, m’appellent « Sensei ». Je n’aurais jamais imaginé porter ce qualificatif un jour !

Après avoir obtenu mon Master 2 aux Langues O’ de Paris, je ne me sentais pas rester en France. Je voulais absolument vivre le Japon. C’était un appel intérieur. J’ai donc travaillé pendant plus de dix ans à Tokyo. Durant mon séjour, j’ai également étudié la langue à niveau avancé dans une école tokyoïte pendant un an environ. Dans mes différents jobs, je me suis souvent senti à l’étroit et j’avais l’impression de vivre dans une illusion. Je suis ensuite revenu en France pour des raisons familiales. Au départ, ce fut une période compliquée. Je me sentais étranger dans mon pays. J’avais l’impression de respirer un autre air. J’étais anxieux en pensant à l’avenir…

Toutefois, j’ai pu faire un pas en avant en me disant : « Commence par ce qui est juste devant toi, Pascal ». En face de moi : la langue japonaise, mon moteur depuis mes 17 ans. Ma décision était prise : partager mon savoir, mon expérience de vie japonaise et ma passion avec les autres passionnés du Japon voulant cheminer vers le Japon, sa culture et ses habitants ; expliquer simplement aux francophones les mécanismes de la langue japonaise.

En effet, en tant que Français, j’ai dû relever de nombreux défis durant mon cheminement. J’ai souvent été confronté à l’incompréhension. Je me suis souvent senti perdu dans les explications confuses. Cependant, au fil des années d’études et de vie au Japon, les choses se sont progressivement éclaircies. Cette évolution intérieure aurait été impossible si je n’avais pas fait ce “voyage” aller-retour entre la France et le Japon.

Ici, les cours sont organisés dans une ambiance amusante. On est sérieux sans se prendre au sérieux ! Je propose des leçons faciles à comprendre aux francophones dans une ambiance décontractée.

J’aimerais que Japprendslejaponais.com deviennent un point de rencontre où mes élèves francophones de japonais du monde entier puissent s’épanouïr en japonais et apprendre en s’amusant. Je serais vraiment très heureux si mes cours devenait une lieu qui enrichit la vie de chacun, ne serait-ce qu’un peu, en France comme au Japon.

Pascal 😀

En japonais, sous-titré en français.

Visage de Pascal

Bonjour !

Aujourd’hui, de nombreuses personnes, y-compris les Japonais, m’appellent « Sensei ». Je n’aurais jamais imaginé porter ce qualificatif un jour !

Après avoir obtenu mon Master aux Langues O’ de Paris, je ne me sentais pas rester en France. Je voulais absolument vivre le Japon. C’était un appel intérieur. J’ai donc travaillé pendant plus de dix ans à Tokyo. Durant mon séjour, j’ai également étudié la langue à niveau avancé dans une école tokyoïte pendant un an environ. Dans mes différents jobs, je me suis souvent senti à l’étroit et j’avais l’impression de vivre dans une illusion. Je suis ensuite revenu en France pour des raisons familiales. Au départ, ce fut une période compliquée. Je me sentais étranger dans mon pays. J’avais l’impression de respirer un autre air. J’étais anxieux en pensant à l’avenir.

Toutefois, j’ai pu faire un pas en avant en me disant : « Commence par ce qui est juste devant toi, Pascal ». En face de moi : la langue japonaise, mon moteur depuis mes 17 ans. Ma décision était prise : partager mon savoir, mon expérience de vie japonaise et ma passion avec les autres passionnés du Japon voulant cheminer vers le Japon, sa culture et ses habitants. En effet, en tant que Français, j’ai dû relever de nombreux défis durant mon cheminement. J’ai souvent été confronté à l’incompréhension. Je me suis souvent senti perdu dans les explications confuses. Cependant, au fil des années d’études et de vie au Japon, les choses se sont progressivement éclaircies. Cette évolution intérieure aurait été impossible si je n’avais pas fait ce « voyage » aller-retour entre la France et le Japon.

Ici, les cours sont organisés dans une ambiance fun ! On est sérieux sans se prendre au sérieux. Je propose des leçons amusantes et faciles à comprendre aux francophones qui souhaitent apprendre le japonais de la vie quotidienne. J’aimerais que Japprendslejaponais.com deviennent un point de rencontre où les apprenants francophones de japonais du monde entier puissent se réunir pour apprendre en s’amusant. Je serais vraiment très heureux si Japprendslejaponais.com devenait une lieu qui enrichit la vie de chacun, ne serait-ce qu’un peu, en France comme au Japon.

Pascal 😀

EXPERIENCE

– Formateur en japonais depuis 2012.

– Environ 90% de mes élèves ont réussi le JLPT (examen d’aptitude officiel de langue japonaise).

– Plus de 15 années d’expérience dans les affaires entre les sociétés françaises et japonaises dont 12 ans de résidence à Tokyo.

– Traducteur assermenté en japonais / français : expert près de la cour d’appel d’Aix en Provence.

FORMATION

C1 du CECRL réussi en japonais au Live Language Test (Lilate)  

– International  Academy Nihongo Gakuin Ikebukuro. (Cours niveau avancé JLPT N1) 

– Master 2 : Commerce International, spécialisation Japon et japonais à l’INALCO.

– Master 1 : Langue et civilisations japonaises à l’INALCO.

– Licence professionnelle en électronique et techniques de commerce.

> INALCO : Institut National des Langues et Civilisations Orientales.

Niveaux

AUTRES

– Loisir:le dessin

– Citation préférée:« Trébucher, pourquoi pas ? » , Aida Mitsuo.

– Films japonais préférés : Biri Girl, Rookies.

Pin It on Pinterest