L’expression japonaise 〜なり peut avoir plusieurs significations et utilisations, ce qui peut la rendre un peu complexe pour les apprenants. Voici une explication détaillée :

1. 〜なり (nari) comme particule de basculement

  • Signification: Elle indique qu’une action se produit immédiatement après une autre. On peut la traduire par « dès que », « aussitôt que », ou « immédiatement après ».
  • Structure: Verbe à la forme du dictionnaire + なり
  • Exemple:
    • 部屋に入るなり、彼はベッドに倒れた。(Heya ni hairu nari, kare wa beddo ni taoreta.)
    • Traduction : Dès qu’il est entré dans la pièce, il s’est effondré sur le lit.Attention : ❌ Ne pas utiliser avec des événements totalement naturels : 🚫 春になるなり、桜が咲く。 (incorrect, car le printemps n’est pas une action humaine.) ✅ 春になる、桜が咲く。 (correct, car と exprime une loi naturelle.)

2. 〜なり (nari) comme forme archaïque de « être »

  • Cette utilisation est plus rare dans le langage courant moderne et se trouve principalement dans des textes anciens ou littéraires.
  • Elle est liée au verbe « naru » (なる), qui signifie « devenir ».
  • Dans ce contexte, « nari » peut exprimer un état ou une condition.
  • Elle apporte une nuance de classicisme ou d’ancienneté au discours.
  • Exemple :
    • これは昔話なり。 (Kore wa mukashibanashi nari.)
    • Traduction : Ceci est un conte ancien.
    • Dans cette phrase, « nari » fonctionne comme une forme archaïque de « desu » (です), qui est la forme polie du verbe « da » (だ), signifiant « être ». Ainsi, la phrase pourrait être traduite plus simplement par « C’est un conte ancien ».

3. 〜なり (nari) pour indiquer « en son propre style ; à sa façon »

  • Cette utilisation implique que quelqu’un agit selon sa propre nature ou son propre jugement.
  • Exemple:
    • 私なりに頑張ります。(Watashi nari ni ganbarimasu.)
    • Traduction: je ferai de mon mieux, selon mes propres moyens.
    • 彼は彼なりに幸福だった。(Kare ha kare nari ni kôfuku datta.)
    • Traduction : Il était heureux à sa façon.

Points importants à retenir

  • Le contexte est crucial pour déterminer la signification de 〜なり.
  • La première utilisation (particule de basculement) est la plus courante dans le langage quotidien.

J’espère que ce petit article vous aide à mieux comprendre cette expression !

Pascal : )

Pin It on Pinterest

Share This